自我介绍范文网

当前位置:自我介绍范文网 > 范文 > 其他范文 > 广告语 > 英文广告词 > >

【中英文广告语】中英文广告语精选八篇

来源::网络整理 | 作者:管理员 | 本文已影响

广告语,又称广告词,有广义和狭义之分。广义的广告语指通过各种传播媒体和招贴形式向公众介绍商品、文化、娱乐等服务内容的一种宣传用语,包括广告的标题和广告的正文两部分。狭义的广告语则单指广告的标题部分。 [1] 标题是一则广告的灵魂,是诱惑读者的主要工具,经过美国一项调查显示,看标题的人平均是看广告全文的人的 5 倍。可见广告标题的重要。因此,本文论及的广告语取其狭义,即指广告标题用语。

首先我们要从广告的功能入手了理解广告的文体特点。广告是营销的工具和手段,营销功能应被视为广告与生俱来的本质功能。营销离不开传播,传播功能是广告的最基本功能,广告通过信息的传播起到促进、劝服、增强、提示的作用。总的来说,广告语是为了加强诉求对象对企业、产品或服务的印象而在广告中长期、反复使用的简短口号性语句,它要基于长远的销售利益,向消费者传达一种长期不变的观念,由此我们来分析一下广告语的文体特点。

? 简洁凝练

广告语应简明扼要,抓住重点,没有多余的话。不简短就不便于重复、记忆和流传。广告语在形式上没有太多的要求,可以单句也可以对句。一般来说,广告语的字数以 6 —— 12 个字(词)为宜,一般不超过 12 个。这样的例子我们随处可见,能够在社会上广泛流传的广告语基本都是很简短的。如我国知名民族企业海尔集团的广告语"海尔——真诚到永远";爱立信手机"沟通就是爱";耐克" Just do it ";海飞丝洗发水"头屑去无踪,秀发更出众"等等,最少的还有一个词的,比如 IBM 公司的" Think ",都是非常简练的。正是应了那句话:"浓缩的都是精华!" ? 明白易懂

广告文字必须清楚简单、容易阅读、用字浅显,符合潮流,内容又不太抽象,使受过普通教育的人都能接受。广告语应使用诉求对象熟悉的词汇和表达方式,使句子流畅、语义明确。避免生词、新词、专业词汇、冷僻字词,以及容易产生歧义的字词。也不能玩文字游戏,勉强追求押韵。西铁城表曾经使用过这样一则广告语"质高款新寰宇颂,国际名表西铁城"由于过于追求音韵的平仄起伏,使这句广告语给人的整体感觉十分晦涩,是西铁城公司的一个失败之作。而有一些公司的广告语则因其浅白、贴近生活流传甚广。比如那则非常知名的雀巢咖啡广告"味道好极了",仿佛是一个亲人或者朋友带着慧心的微笑向你推荐她的最爱,浅显易懂又十分亲切。类似的例子还有娃哈哈的"妈妈我要喝"等等,听起来就像每天发生在我们身边的一点一滴的事情。既宣传了产品又便于流传。

…… …… 余下全文

篇二 :经典广告语 中英文对照

1.Time is what you make of it.(Swatch)

天长地久。(斯沃奇手表)

2.Make yourself heard.(Ericsson)

理解就是沟通。(爱立信)

3.Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz) 人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)

4.Start Ahead.(Rejoice)

成功之路,从头开始。(飘柔)

5.A diamond lasts forever.(De Bierres)

钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)

6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up)

提神醒脑,喝七喜。(七喜)

7.Intel Inside.(Intel Pentium)

给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾)

8.Connecting People.(Nokia)

科技以人为本。(诺基亚)

9.For the Road Ahead.(Honda)

康庄大道。(本田)

10.Let us make things better.(Philips)

让我们做的更好。(飞利浦)

11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola)

请喝可口可乐。(可口可乐)

12.Generation Next.(Pepsi)

新的一代。(百事)

13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus) 追求完美永无止境。(凌志汽车)

14.Communication unlimited.(Motorola)

沟通无极限。(摩托罗拉)

15.Feast your eyes.(Pond’s Cucumber Eye Treatment) 滋润心灵的窗户。(庞氏眼贴片)

16.Focus on life.(Olympus)

…… …… 余下全文

篇三 :英语广告语译文集锦

英语广告语译文集锦

1.Time is what you make of it.(Swatch) 天长地久。(斯沃奇手表)& nbsp;

2.Make yourself heard.(Ericsson) 理解就是沟通。(爱立信)

3.Engineered to move the human spirit.(Mercedes-Benz) 人类精神的动力。(梅塞德斯-奔驰)

4.Start Ahead.(Rejoice) 成功之路,从头开始。(飘柔)

5.A diamond lasts forever.(De Bierres) 钻石恒久远,一颗永流传。(第比尔斯)

6.Fresh-up with Seven-up.(Seven-up) 提神醒脑,喝七喜。(七喜)

7.Intel Inside.(Intel Pentium) 给电脑一颗奔腾的“芯”。(英特尔 奔腾)

8.Connecting People.(Nokia) 科技以人为本。(诺基亚)

9.For the Road Ahead.(Honda) 康庄大道。(本田)

10.Let us make things better.(Philips) 让我们做的更好。(飞利浦)

11.Enjoy Coca-Cola.(Coca-Cola) 请喝可口可乐。(可口可乐)

12.Generation Next.(Pepsi) 新的一代。(百事)

13.The Relentless Pursuit of Perfection.(Lexus) 追求完美永无止境。(凌志汽车)

14.Communication unlimited.(Motorola) 沟通无极限。(摩托罗拉)

15.Feast your eyes.(Pond?s Cucumber Eye Treatment) 滋润心灵的窗户。(庞氏眼贴片)

…… …… 余下全文

篇四 :中英文广告语

中英文广告语的翻译

广告是一种经济行为,有明确的商业目的,它最重要的功能是促销功能,同时广告也是一种文化交流。根据美国广告主协会给广告所下的定义,广告是“付费的大众传播,其最终目的是为了传递情报,改变人们对于广告商品的态度并诱发其行动而使广告主得到利益”。根据这一定义,广告应当具备引起受众的注意,引发其兴趣,使之产生欲望,从而采取行动的功能,即AIDA(Attention, Interesting, Desire, Action)原则。

广告的这一独特文体特征决定了广告翻译的特殊性,广告翻译是一种语言转换,也是一种商业性行为,它与文学翻译相似,同样强调译文的艺术美感,但广告翻译在某种程度上要比文学翻译更有“力”。这里的“力”是指广告翻译作品具有较强的信息力、表现力和说服力,而且广告翻译的“力”与“美”都是为了实现广告的目的——促销。广告翻译的目的在于追求市场效益和商业利润,尽最大可能争取消费者,投消费者之所好,供消费者之所需,打动他们,促成购买行为。这是广告的唯一目的,也是广告翻译的唯一目的。

下面来看两则广告语翻译典例:

? A Mars a day keeps you work, rest and play. 这是Mars

巧克力糖的广告。它的成功之处在于针对儿童的特点,巧妙

地套用了英语中两个家喻户晓的谚语,即“An apple a day

keeps the doctor away”和 “All work and no play makes

Jack a dull boy”整句口号的弦外之音就是Mars巧克力功

效非凡,每天一块既保健又意智。这给闹吃巧克力糖的小朋

友提供了正当理由,广告口号既押韵,节奏感又强,琅琅上

口,更适于口边传咏,当然会对促销产生良好的作用。

?

中英文广告语

At 60 miles an hour the loudest noise in this new Rolls-Royce comes from the electric clock.(劳斯莱斯汽

…… …… 余下全文

篇五 :中英文广告语翻译论文

中英文广告语的翻译

摘要


本文标题:【中英文广告语】中英文广告语精选八篇
分享到: 更多

随机阅读TODAY'S FOCUS